“Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oido que en todo su ancho
Graba noche y dia, grillos y canarios,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario;
Con el las palabras que pienso y declaro:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montanas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazon que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Asi yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
Y el canto de todos que es mi propio canto
Gracias a la vida que me ha dado tanto”
(“Grazie alla vita che mi ha dato tanto
Mi ha dato due occhi, che quando li apro
Distinguo perfettamente il bianco dal nero
E in alto nel cielo il suo fondo stellato
E tra la moltitudine l’uomo che io amo
Grazie alla vita che mi ha dato tanto
Mi ha dato l’udito che in lungo e in largo
Registra giorno e notte, i grilli, e canarini,
Martelli, turbine, latrati, acquazzoni
E la voce tanto dolce del mio amato
Grazie alla vita che mi ha dato tanto
Mia ha dato il suono e l’abecedario
Con le parole che penso e declamo
Madre, amico, fratello, e luce che illumina
Il cammino dell’anima di chi sto amando
Grazie alla vita che mi ha dato tanto
Mi ha dato il passo dei miei piedi stanchi
Con essi sono andata nelle città e pozzanghere
Spiagge e deserti, montagne e pianure
E a casa tua, nella tua via e il tuo cortile
Grazie alla vita che mi ha dato tanto
Mi ha dato il cuore che batte forte
Qundo vedo il prodotto del cervello umano
Quando guardo il bene molto lontano dal male
Quando guardo in fondo ai tuoi occhi chiari
Grazie alla vita che mi ha dato tanto
Mi ha dato il riso e mi ha dato il pianto
Così distinguo la cuccagna dalla rovina
Le due materie che formano il mio canto
E il canto vostro che è il mio stesso canto
E il canto di tutti che è il mio proprio canto
Grazie alla vita che mi ha dato tanto”)
Violeta Parra, “Gracias a la vida”, 1966