Linguaggi

Haiku di Kobayashi Issa

17.07.2022

Non scordare:
noi camminiamo sopra l’inferno,
guardando i fiori.

 

***

 

Non piangete, insetti
– gli amanti, persino le stelle
devono separarsi.

 

*****

Tatsufumi Kobayashi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*****

 Ciliegi sul far della sera
anche quest’oggi
è diventato ieri

 

***

 

 “Si sveglia
e sbadiglia, il gatto;
poi, l’amore.” 

 

***

 

Nel nostro mondo, anche
le farfalle sono stanche
sono stanche di vivere.

 

***

Yoshimune Arai, “Traghetto”

 

***

“All’ombra dei fiori,
nessuno
è straniero.”
***
“Questo mondo come goccia di rugiada –
È forse una goccia di rugiada,
Eppure – eppure –”
***
Hideachi Kobayashi
***
“Solo perché esisto
sono qui,
tra la neve che cade.”
***

“Sta come un pesce
che ignora l’oceano
l’uomo nel tempo.”

***

Arkàdij Plàstov, “Prima neve”, 1949

***

“c’ero soltanto.
c’ero. Intorno
cadeva la neve.”
***
“Calma, lumaca:
tu scalalo, il Fuji,
ma senza affrettarti”
***
“La bocca aperta
aspettando la mamma…
pulcino nella pioggia autunnale”
***
“Amanti che si separano
voltandosi verso casa sua
finché non resta solo nebbia”
***
“Luna e fiori
incomprensibile
questo mondo”
*****
Kazuko Shiihashi

***

“Luna piena
Oggi anche tu
Vai di fretta”
***
“Il giorno irrompe –
il colore del cielo
si cambia d’abito.”
***
“Prendiamo
il sentiero paludoso
per arrivare alle nuvole.”
***
Madoka Fujiwara, “Yube no tsuki”, 2013
***
Haiku di Kobayashi Issa  (1763-1828)

*****

Nell’immagine in evidenza: Utagawa Hiroshige, “Awa. I gorghi di Naruto” (alla serie di Illustrazioni di luoghi celebri delle sessanta e oltre province), 1855

Lascia un commento